ナボコフ 訳すのは「私」―自己翻訳がひらくテクスト [単行本]

販売休止中です

    • ナボコフ 訳すのは「私」―自己翻訳がひらくテクスト [単行本]

    • ¥4,180126 ゴールドポイント(3%還元)
100000009000978083

ナボコフ 訳すのは「私」―自己翻訳がひらくテクスト [単行本]

価格:¥4,180(税込)
ゴールドポイント:126 ゴールドポイント(3%還元)(¥126相当)
日本全国配達料金無料
出版社:東京大学
販売開始日: 2011/03/02
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

ナボコフ 訳すのは「私」―自己翻訳がひらくテクスト の 商品概要

  • 目次(「BOOK」データベースより)

    序章 自己翻訳とはなにか
    第1章 ナボコフの「自然な熟語」―「一流」のロシア語から「二流」の英語へ
    第2章 短編「報せ」―ホロコーストのあとさき
    第3章 短編「重ねた唇」―消えうせた杖と組みかえられたトリック
    第4章 『ディフェンス』―モラルをめぐるゲーム
    第5章 『ロリータ』―ヘテログロッシア空間としてのアメリカ
    第6章 訳注『エヴゲーニイ・オネーギン』―樹影譚としての翻訳論
    第7章 ナボコフの「不自然な熟語」―エクソフォニー、あるいは「外化」から「異化」へ
    終章 訳された「私」
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    秋草 俊一郎(アキクサ シュンイチロウ)
    1979年生れ。東京大学大学院博士課程修了。博士(文学)。ウィスコンシン大学マディソン校名誉客員研究員(2009~2010年)。現在、日本学術振興会特別研究員(PD)。専攻は英米文学、ロシア文学、比較文学、現代文芸論など。本書の元になった博士論文を中心とした学業成績を対象に東京大学総長大賞(2008年度)を受賞

ナボコフ 訳すのは「私」―自己翻訳がひらくテクスト の商品スペック

商品仕様
出版社名:東京大学出版会
著者名:秋草 俊一郎(著)
発行年月日:2011/02/25
ISBN-10:4130860380
ISBN-13:9784130860383
判型:B6
対象:専門
発行形態:単行本
内容:外国文学その他
ページ数:342ページ ※300,42P
縦:20cm
他の東京大学の書籍を探す

    東京大学 ナボコフ 訳すのは「私」―自己翻訳がひらくテクスト [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!