忙しい人のための英文ビジネスレター文例集(レターとメールの表現集) [単行本]
    • 忙しい人のための英文ビジネスレター文例集(レターとメールの表現集) [単行本]

    • ¥2,42073 ゴールドポイント(3%還元)
    • 在庫あり2025年8月3日日曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
忙しい人のための英文ビジネスレター文例集(レターとメールの表現集) [単行本]
画像にマウスを合わせると上部に表示
100000009001092001

忙しい人のための英文ビジネスレター文例集(レターとメールの表現集) [単行本]

価格:¥2,420(税込)
ゴールドポイント:73 ゴールドポイント(3%還元)(¥73相当)
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、2025年8月3日日曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:語研
販売開始日: 2004/12/15
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可
店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

忙しい人のための英文ビジネスレター文例集(レターとメールの表現集) の 商品概要

  • 目次

    I ビジネスレターの基本原則 Writing from Scratch
    ◆ビジネスレターを書くための4つのポイント
    ◆本文の構成
    ◆ビジネスレターの書き方

    II ビジネスレターの構成・書式 Parts of a Business Letter
    ◆ビジネスレターの構成
    ◆ビジネスレターの書式

    III 営業・販売促進 Sales and Promotional Letters
    ◆営業・販売促進 Sales and Promotional Letters
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆面会の依頼 Request for Appointment
    ◆見込みのある取り引き先へ売り込む Prospective Lead
    ◆顧客へのセールスレター Sales Letter to Client
    ◆顧客へのセールスレター Sales Letter to Current Client
    ◆紹介状 Letter of Introduction
    ◆送ったレターのフォローアップ Follow-Up on Letter Sent
    ◆返事が届かない場合の問い合わせ Delinquent Reply
    ◆いつまでも返事が届かない Extremely Delinquent Reply
    ◆顧客に助力を求める Requesting Customer's Assistance
    ◆営業をフォローアップする Sales Follow-Up
    ◆注文を確認する Confirming Sales Order
    ◆注文を確認する Confirming Sales Order
    ◆特別販売の終了を伝える Reminder That a Sale Is About to End
    ◆販売キャンペーンの開始を伝える Announcing a Sales Campaign
    ◆得意客へ販売キャンペーンの開始を伝える Announcing a Sales Campaign to Preferred Customers
    ◆顧客へ新製品について通知する Announcing New Products to a Select Group of Customers
    ◆値上げ通知 Announcing a Price Increase
    ◆指示を伴う事務連絡・業務連絡 Transmittal with Instructions
    ◆依頼を伴う事務連絡・業務連絡 Transmittal with Request
    ◆助言を伴う事務連絡・業務連絡 Transmittal with Suggestion
    ◆情報を伴う事務連絡・業務連絡 Transmittal with Information
    ◆販売情報を伴う事務連絡・業務連絡 Transmittal with Sales Information
    ◆販売情報を伴う事務連絡・業務連絡 Transmittal with Sales Information
    ◆顧客への事務連絡・業務連絡 Transmittal to Current Client
    Checklist

    IV 顧客サービス Customer Relations Letters
    ◆顧客サービス Customer Relations Letters
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆一般的な感謝を伝える General Appreciation
    ◆苦情の受理を確認する Acknowledging a Complaint
    ◆解決した苦情をフォローアップする Following Up on a Complaint
    ◆顧客の信用を取り戻す Regaining a Customer's Confidence
    ◆苦情の受理を確認する-責任を否定する Acknowledging a Complaint - Disclaiming Responsibility
    ◆苦情の受理を確認する-誤解を説明する Acknowledging a Complaint - Explaining a Misunderstanding
    ◆誤りを訂正する Correcting an Error
    ◆一般的な謝罪 General Apology
    ◆注文を確認する-入荷待ち Acknowledging an Order - Back Order
    ◆注文を確認する-発送方法を説明する Acknowledging an Order - Explaining Shipment Procedures
    ◆社員の行動について謝罪する Apologizing for an Employee's Action
    ◆顧客に移転を通知する Notifying Customers of a Move
    ◆休暇シーズンのあいさつ Holiday Greetings
    ◆苦情を通知する Notification of Complaints
    ◆苦情を通知する Notification of Complaints
    ◆苦情を通知する Notification of Complaints
    ◆苦情を通知する Notification of Complaints
    ◆苦情を通知する Notification of Complaints
    ◆苦情を通知する Notification of Complaints
    ◆調整する Adjustment
    ◆取り引き関係の終了を伝える Discontinuing a Business Relationship
    ◆取り引き関係の終了を伝える Discontinuing a Business Relationship
    ◆取り引きを断る Rejection of Unsolicited Business
    Checklist

    V 社交・日常業務 Goodwill Letters and Others
    ◆社交・日常業務 Goodwill Letters and Others
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆助言・提案に対する感謝 Recognizing a Suggestion
    ◆感謝 Appreciation
    ◆公式の祝賀行事 Official Anniversary
    ◆スピーチ Speech
    ◆招待 Invitations - Formal
    ◆招待 Invitations - Informal
    ◆お祝い Congratulations
    ◆お祝い Congratulations
    ◆お祝い Congratulations
    ◆すぐれた仕事に対する感謝 Thanks for Good Work
    ◆業績を評価する Acknowledging an Accomplishment
    ◆業績を評価する Acknowledging an Accomplishment
    ◆業績を評価するAcknowledging an Accomplishment
    ◆業績を評価する Acknowledging an Accomplishment
    ◆販売後のフォローアップ Follow-Up after a Sale
    ◆資料を依頼する Request for Material
    ◆情報を依頼する Request for Information
    ◆情報を提供する Giving Information
    ◆依頼を断る Rejecting a Request
    ◆講演者へ確認する Confirmation to Speaker
    Checklist

    VI 就職・転職・退職・求人 Letters about Employment Changes
    ◆就職・転職・退職・求人 Letters about Employment Changes
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆身元保証人を依頼する Reference Request
    ◆守秘義務放棄証書 Waiver of Confidentiality
    ◆面談を求める Request for Meeting
    ◆求職者として面会を希望する Job Hunter Seeking an Interview
    ◆面会の確認をする Interview Confirmation
    ◆面会に対して感謝する Thanks for Interview
    ◆求人のない職へ就職を求める Unsolicited Application
    ◆履歴書のカバーレター Cover Letters for Resumes
    ◆履歴書のカバーレター Cover Letters for Resumes
    ◆面会の約束を求める Requesting Appointment
    ◆一方的な就職申し込みに対する返信 Reply to Unsolicited Application
    ◆求人に応募する Job Application
    ◆人脈を活用して就職活動をする Job Hunter Seeking Job with Contact
    ◆就職の勧誘に応えて応募する Solicited Application
    ◆採用に応じる Job Acceptance
    ◆採用を辞退する Job Rejection
    ◆採用の打診を辞退する Not Accepting Possible Job Offer
    ◆前向きな気持ちで退職する Positive Resignation
    ◆不本意ながら退職する Negative Resignation
    ◆採用通知に対する返信 Response to Job Offer: Covers Terms
    ◆人物評価を求める Request for Employment Reference
    ◆元従業員についての人物評価 Reference for Former Employee
    ◆推薦状 Letter of Recommendation
    ◆推薦状 Letter of Recommendation
    ◆人物証明書 Character Reference
    ◆紹介状 Letter of Introduction
    ◆経過報告書 Progress Report
    ◆不採用通知 Rejection of Application
    ◆不採用通知に対する返信 Response to Rejected Job Application
    ◆不採用の場合のフォローアップ Follow-Up after Not Getting the Job
    ◆異動の希望を却下する Rejection of an In-House Job Applicant
    ◆一方的な就職申し込みを断る Rejection of an Unsolicited Application
    ◆求人応募に対して断る Rejection of a Solicited Application
    ◆面接を通知する Invitation for an Interview
    ◆採用を通知する Job Offers
    ◆採用を通知する Job Offers
    ◆採用を通知する Job Offers
    ◆新入社員を歓迎する New Employee
    ◆新入社員を紹介する Introducing a New Employee
    ◆昇進 Promotions
    ◆昇進を発表する Announcing a Promotion - Personal
    ◆昇進を発表する Announcing a Promotion - Internal
    ◆退職を受理する Acceptance of Resignation
    ◆昇給を勧める Recommending a Raise
    ◆激励する Encouragement
    ◆方針や立場を説明する Explaining Policy and Position
    ◆新しい付加給付を発表する Announcing New Fringe Benefits
    Checklist

    VII 個人的なビジネス文書 Personal Business Letters
    ◆個人的なビジネス文書 Personal Business Letters
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆祝辞 Congratulations
    ◆祝辞 Congratulations
    ◆誕生日のお祝い Birthday Wishes
    ◆祝祭日のあいさつ Holiday Greetings
    ◆子どもの誕生 Birth of a Child
    ◆結婚 Marriage
    ◆病気 Illness
    ◆感謝 Thank You
    ◆謝罪 Apology
    ◆質問 Inquiry
    ◆依頼 Request
    ◆断り Refusal
    Checklist

    VIII お悔やみ状 Letters of Condolence
    ◆お悔やみ状 Letters of Condolence
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆ビジネスの相手の逝去に際して On the Death of a Business Associate
    ◆母親の逝去に際して On the Death of a Mother
    ◆父親の逝去に際して On the Death of a Father
    ◆妻の逝去に際して On the Death of a Wife
    ◆夫の逝去に際して On the Death of a Husband
    ◆子どもの逝去に際して On the Death of a Child
    ◆兄弟の逝去に際して On the Death of a Brother
    ◆姉妹の逝去に際して On the Death of a Sister
    Checklist

    IX 督促状 Collection Letters
    ◆督促状 Collection Letters
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆通知 Notification
    ◆催促状 Reminder
    ◆問い合わせ Inquiry
    ◆緊急通知 Urgency
    ◆最終通知/最後通告 Final Notice/Ultimatum
    ◆預金残高の不足 Insufficient Funds
    ◆支払いに対する感謝 Thank You for Payment
    ◆支払いの紛失/謝罪 Lost Payment/Apology
    Checklist

    X Eメール Electronic Mail
    ◆Eメール Electronic Mail
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆会議の連絡 Announcement of Meeting
    ◆顧客の取り扱い変更の連絡 Change in Client Status Announcement
    ◆助力を求める Request for Assistance
    ◆注文品を催促する Request for Materials Ordered
    ◆プロジェクトの提案 Project Offer
    ◆プロジェクトに関するフォローアップ Follow-Up on Project
    ◆従業員の仕事ぶりを称賛する Compliment to Employee for Work
    Checklist

    XI ハガキによる通知 Postcard Correspondence
    ◆ハガキによる通知 Postcard Correspondence
    ◆全体のまとめ方 Step-by-Step Guide
    ◆季節的な宣伝 Seasonal Promotion
    ◆特別なイベントを顧客に連絡する Acknowledging a Customer for a Special Occasion
    ◆招待状 Invitation
    ◆催促状 Reminder
    Checklist

    補足資料・索引 Appendix/Index
  • 内容紹介

    国際ビジネスの現場で必ず書くことになる英文を、「いかに短時間で書くか」について読みやすく、わかりやすく解説した英文作成マニュアルです。レター・ファクス・Eメールの文例、表現も豊富に収録。センテンス単位、パラグラフ単位に組み合わせて応用自在に書きこなせます。
  • 著者について

    John A. Carey (ジョン ケアリー)
    プロフェッショナル・ライターとして20年以上のキャリアを持つ。新聞雑誌記事、研究論文、スピーチ、各種出願文書、教育書、ビジネス文書など、扱う分野は多岐にわたる。企業や政治家などの依頼を受けて、さまざまな問題や状況に対処するための文書を作成している。ニューヨーク大学、ベイカー大学で教壇にも立つ。

    吉田 真知子 (ヨシダ マチコ)
    西南学院大学文学部卒業。国際商事仲裁協会勤務、中学校英語科教員を経て現在、翻訳を中心に執筆活動中。

忙しい人のための英文ビジネスレター文例集(レターとメールの表現集) の商品スペック

商品仕様
出版社名:語研
著者名:John A.Carey(編)/吉田 真知子(訳)
発行年月日:2004/12
ISBN-10:4876151024
ISBN-13:9784876151028
判型:A5
対象:一般
発行形態:単行本
内容:英米語
言語:日本語
ページ数:430ページ
縦:21cm
他の語研の書籍を探す

    語研 忙しい人のための英文ビジネスレター文例集(レターとメールの表現集) [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!