医薬品開発部員のための和英/英和・翻訳辞典 改訂2版 [事典辞典]

販売休止中です

    • 医薬品開発部員のための和英/英和・翻訳辞典 改訂2版 [事典辞典]

    • ¥5,500165 ゴールドポイント(3%還元)
100000009001547256

医薬品開発部員のための和英/英和・翻訳辞典 改訂2版 [事典辞典]

価格:¥5,500(税込)
ゴールドポイント:165 ゴールドポイント(3%還元)(¥165相当)
日本全国配達料金無料
出版社:金芳堂
販売開始日: 2011/11/01
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

医薬品開発部員のための和英/英和・翻訳辞典 改訂2版 の 商品概要

  • 要旨(「BOOK」データベースより)

    治験相談・承認審査における照会事項とその回答の翻訳、臨床試験や関連文書等の翻訳、規制当局からの通知やGuidelinesの素早い情報伝達に。海外のCounterpartsとの迅速で円滑なコミュニケーション、E‐Mailや報告書等の日常業務に必須の英文作成に。「和英辞書」「英和辞書」「英語表現参考文例集」の三部構成。
  • 目次(「BOOK」データベースより)

    1章 和英辞書
    2章 英和辞書
    3章 英語表現参考文例集(有害事象、副作用、疾患・症状が「発現する」「発症する」「起きる」
    「投与量・用量」「投与する」「投与」「投与経路」
    「検討する」
    頻度を表す副詞の使い分け
    数値における「以上」「以下」「より多い」「より少ない、未満」等の表現
    臨床試験のタイプ
    臨床試験の報告書等でよく使われる用語
    臨床試験に関連した用語
    MedDRAのSystem Organ Class(SOC)
    略語集 ほか)
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    内田 たけみ(ウチダ タケミ)
    1967年4月大学卒業後、商社の営業部で翻訳を担当。1981年4月当時の米国製薬会社アップジョン社に転職。その後、合併によりファルマシア・アップジョン株式会社、ファルマシア株式会社を経て、2003年8月にファイザー株式会社に移る。2005年3月ファイザー株式会社を定年退職。2010年4月ファイザー株式会社での契約社員を修了

医薬品開発部員のための和英/英和・翻訳辞典 改訂2版 の商品スペック

商品仕様
出版社名:金芳堂 ※出版地:京都
著者名:内田 たけみ(著)
発行年月日:2011/11/01
ISBN-10:4765315002
ISBN-13:9784765315005
判型:A5
対象:専門
発行形態:事典辞典
内容:医学・薬学・歯学
ページ数:315ページ
縦:21cm
他の金芳堂の書籍を探す

    金芳堂 医薬品開発部員のための和英/英和・翻訳辞典 改訂2版 [事典辞典] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!