和文仏訳のサスペンス―翻訳の考え方 [単行本]

販売休止中です

    • 和文仏訳のサスペンス―翻訳の考え方 [単行本]

    • ¥3,520106 ゴールドポイント(3%還元)
100000009001822734

和文仏訳のサスペンス―翻訳の考え方 [単行本]

価格:¥3,520(税込)
ゴールドポイント:106 ゴールドポイント(3%還元)(¥106相当)
日本全国配達料金無料
出版社:白水社
販売開始日: 1987/06/10
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

和文仏訳のサスペンス―翻訳の考え方 [単行本] の 商品概要

  • 目次(「BOOK」データベースより)

    第1章 時事的な文(パリに住んでいる日本人
    英語で話しかけてくる中国の学生たち
    世界の食糧生産
    台湾の自動車産業
    中東への水輸出
    新エネルギーへの関心
    エネルギー危機の緩和と原子力発電
    治水と利水
    趙紫陽の訪米
    こどもの暴力・新の暴力)
    第2章 文学(オッペルと象―宮沢賢治
    プールサイド小景―庄野潤三)

和文仏訳のサスペンス―翻訳の考え方 [単行本] の商品スペック

商品仕様
出版社名:白水社
著者名:大賀 正喜(共著)/カブリエル メランベルジェ(共著)/大阪日仏センター(編)
発行年月日:1987/06/10
ISBN-10:4560001820
ISBN-13:9784560001820
判型:B6
対象:専門
発行形態:単行本
内容:フランス語
ページ数:330ページ
縦:19cm
他の白水社の書籍を探す

    白水社 和文仏訳のサスペンス―翻訳の考え方 [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!