医療通訳士という仕事―ことばと文化の壁をこえて(大阪大学新世紀レクチャー) [単行本]
    • 医療通訳士という仕事―ことばと文化の壁をこえて(大阪大学新世紀レクチャー) [単行本]

    • ¥2,09063 ゴールドポイント(3%還元)
    • 在庫あり2026年1月7日水曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
100000009001979182

医療通訳士という仕事―ことばと文化の壁をこえて(大阪大学新世紀レクチャー) [単行本]

価格:¥2,090(税込)
ゴールドポイント:63 ゴールドポイント(3%還元)(¥63相当)
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、2026年1月7日水曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:大阪大学出版会
販売開始日: 2013/10/15
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

医療通訳士という仕事―ことばと文化の壁をこえて(大阪大学新世紀レクチャー) の 商品概要

  • 目次

    はじめに
    第一部 医療通訳士とは何か
    1章医療通訳士の必要性と重要性 -外国人に対する保健医療の現状と課題-
    2章医療通訳士に求められる共通基準 
    3章医療通訳士倫理規定を読み解く
    4章医療通訳士の教育研究システム
    第二部 医療通訳士の役割
    5章病院における医療通訳士の役割
    6章コミュニティ活動における医療通訳士の役割
    7章メディカルツーリズム(医療観光、国際医療交流)の将来性と医療通訳士の必要性
    8章外国人患者からみた医療通訳士の役割
    9章米国における医療通訳士の発展の軌跡から学ぶ
    第三部 医療通訳士活動の実際
    10章自治体における医療通訳士教育について
    11章「医療通訳」を創る -医療通訳制度、人材育成、社会環境づくり-
    12章外国人集住地区における医療通訳派遣システム -東海地方-
    13章ITを利用した医療通訳システム
    14章コミュニティビジネスとしての医療通訳
    15章視覚障害者の医療シーンにおける情報保障の課題
    おわりに
  • 内容紹介

    医療通訳の日常の実践現場と、外国人の保健医療や多文化共生という理論をつなぐものとして「医療通訳士」の役割と実際を紹介。外国人に対する医療や、多文化コミュニケーションに関心をもつすべての人に、医療通訳士の仕事を理解してもらいたい。

    【執筆者】
    西村明夫、飯田奈美子、沢田貴志、村松紀子、西山利正、エレーラ・ルルデス、竹迫和美、李節子、重野亜久里、伊藤美保、瀧澤清美、吉富志津代、寺嶋幸司、小笠原理恵
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    中村 安秀(ナカムラ ヤスヒデ)
    大阪大学大学院人間科学研究科グローバル人間学専攻国際協力学教授。1952年和歌山県生まれ。77年東京大学医学部卒業。小児科医。都立病院小児科、保健所勤務などを経験し、その後国際協力機構(JICA)の母子保健専門家としてインドネシアに家族連れで赴任。以後も、UNHCRパキスタン事務所でアフガン難民医療に従事するなど、途上国の保健医療活動に取り組む。東京大学小児科講師、ハーバード大学公衆衛生大学院研究員などを歴任。NPO法人HANDSの代表理事、2009年に設立された医療通訳士協議会の初代会長を務める

    南谷 かおり(ミナミタニ カオリ)
    地方独立行政法人りんくう総合医療センター国際診療科部長。大阪大学医学部付属病院未来医療開発部特任准教授、国際医療センター副センター長。11歳から父親の転勤でブラジルに渡り、現地の高校、国立大学医学部を卒業してブラジル国医師免許を取得し、現地で勤務。1992年に帰国し、大阪大学医学部付属病院放射線科に入局。その後、医師国家試験予備試験、国家試験を経て1996年に日本国医師免許を取得。自らポルトガル語、スペイン語、英語の医療通訳も行うが、2006年の国際外来開設時から病院で通訳者を採用し、現在60数名の4言語からなる医療通訳者の教育と独自の認定に携わっている
  • 著者について

    中村安秀 (ナカムラ ヤスヒデ)
    大阪大学大学院人間科学研究科グローバル人間学専攻国際協力学教授
    1952年和歌山県生まれ。77 年東京大学医学部卒業。小児科医
    都立病院小児科、保健所勤務などを経験し、その後国際協力機構(JICA)の母子保健専門家としてインドネシアに家族連れで赴任。以後も、UNHCR パキスタン事務所でアフガン難民医療に従事するなど、途上国の保健医療活動に取り組む。東京大学小児科講師、ハーバード大学公衆衛生大学院研究員などを歴任NPO 法人HANDS の代表理事、2009 年に設立された医療通訳士協議会の初代会長を務める。
    「国際協力」「保健医療」「ボランティア」をキーワードに、学際的な視点から市民社会に役立つ研究や教育に携わっている。どこの国にいっても子どもがいちばん好き

    南谷かおり (ミナミタニ カオル)
    地方独立行政法人りんくう総合医療センター国際診療科部長。大阪大学医学部付属病院未来医療開発部特任准教授、国際医療センター副センター長
    11 歳から父親の転勤でブラジルに渡り、現地の高校、国立大学医学部を卒業してブラジル国医師免許を取得し、現地で勤務。1992 年に帰国し、大阪大学医学部付属病院放射線科に入局。その後、医師国家試験予備試験、国家試験を経て1996 年に日本国医師免許を取得
    自らポルトガル語、スペイン語、英語の医療通訳も行うが、2006 年の国際外来開設時から病院で通訳者を採用し、現在60 数名の4 言語からなる医療通訳者の教育と独自の認定に携わっている。一般社団法人りんくう国際医療通訳翻訳協会IMEDIATAの代表理事を務める

医療通訳士という仕事―ことばと文化の壁をこえて(大阪大学新世紀レクチャー) の商品スペック

商品仕様
出版社名:大阪大学出版会 ※出版地:吹田
著者名:中村 安秀(編)/南谷 かおり(編)
発行年月日:2013/10/15
ISBN-10:4872594649
ISBN-13:9784872594645
判型:A5
発売社名:大阪大学出版会
対象:専門
発行形態:単行本
内容:語学総記
言語:日本語
ページ数:197ページ
縦:21cm
他の大阪大学出版会の書籍を探す

    大阪大学出版会 医療通訳士という仕事―ことばと文化の壁をこえて(大阪大学新世紀レクチャー) [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!