よくわかる翻訳通訳学(やわらかアカデミズム わかるシリーズ) [全集叢書]
    • よくわかる翻訳通訳学(やわらかアカデミズム わかるシリーズ) [全集叢書]

    • ¥2,64080 ゴールドポイント(3%還元)
    • 在庫あり2025年8月12日火曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
100000009002005307

よくわかる翻訳通訳学(やわらかアカデミズム わかるシリーズ) [全集叢書]

価格:¥2,640(税込)
ゴールドポイント:80 ゴールドポイント(3%還元)(¥80相当)
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、2025年8月12日火曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:ミネルヴァ書房
販売開始日: 2013/12/10
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

よくわかる翻訳通訳学(やわらかアカデミズム わかるシリーズ) の 商品概要

  • 目次

    はじめに
    翻訳と通訳を学ぶにあたって必要な用語

     第1部 翻訳とは? 通訳とは?
     1 翻訳通訳と異文化コミュニケーション
     2 3種類の「翻訳」
     3 声と文字
     4 グローバリゼーションと翻訳
     5 グローバリゼーションと通訳

     第2部 翻訳と通訳の歴史
    Ⅰ 日本の翻訳通訳史
     1 古代日本の通訳
     2 長崎通詞
     3 翻訳と明治の近代化①:近代科学の発展と翻訳
     4 翻訳と明治の近代化②:欧文脈
     5 東京裁判
     6 戦後外交と同時通訳
     7 アポロ宇宙中継と同時通訳
     8 日本の多言語化とコミュニティ通訳

    Ⅱ 世界の通訳史
     1 新大陸の通訳者
     2 中国の通訳
     3 会議通訳の誕生:パリ講和会議
     4 同時通訳の誕生:ニュルンベルク裁判

    Ⅲ 世界の翻訳史
     1 西欧翻訳史と聖書翻訳
     2 中国翻訳史と仏典翻訳

     第3部 社会における翻訳と通訳
    Ⅳ 翻訳/通訳者の役割
     1 翻訳者の役割
     2 通訳者の役割
     3 翻訳者・通訳者の倫理規定
     4 透明性,中立性

    Ⅴ 通訳の種類
     1 同時通訳/逐次通訳(ウィスパリング/サイト・トランスレーション)
     2 対話通訳/手話通訳

    Ⅵ 職業としての通訳
     1 会議通訳
     2 ビジネス通訳
     3 放送通訳
     4 司法通訳/法廷通訳
     5 コミュニティ通訳(医療/教育)
     6 通訳案内士(通訳ガイド)

    Ⅶ 翻訳とテクノロジー
     1 ローカリゼーション
     2 翻訳メモリ
     3 機械翻訳(プリ&ポストエディット)

    Ⅷ 職業としての翻訳
     1 文学翻訳
     2 産業翻訳
     3 法務/特許/医学/行政翻訳
     4 コミュニティ翻訳/クラウドソーシング翻訳
     5 視聴覚翻訳
     6 翻訳者・通訳者団体

    Ⅸ メディアと翻訳通訳
     1 ジャーナリズムとニュース翻訳
     2 国際紛争と翻訳
     3 紛争と通訳
     4 ドキュメンタリー翻訳

    Ⅹ 教育
     1 適性と資格
     2 翻訳者コンピタンスと訓練
     3 通訳者コンピタンスと訓練
     4 高等教育機関での翻訳者・通訳者養成
     5 外国語教育への応用①:文法訳読と翻訳
     6 外国語教育への応用②: コミュニケーション能力育成と通訳訓練
     7 外国語教育への応用③:シャドーイングと言語教育

     第4部 翻訳通訳研究へのアプローチ
    XI 翻訳学
     1 翻訳学とは何か
     2 西洋の古典的翻訳理論
     3 翻訳学の「マップ」
     4 言葉の意味と翻訳の不確定性
     5 等価
     6 シフトと方略
     7 機能主義的アプローチ(スコポス理論)
     8 翻訳のテクストタイプ
     9 翻訳的行為
     10 多元システム理論
     11 記述的翻訳研究と翻訳規範
     12 普遍的特性
     13 ドイツの翻訳論
     14 異質化と受容化(翻訳者の不可視性)
     15 植民地支配と翻訳
     16 翻訳と権力・イデオロギー
     17 文化の翻訳
     18 少数言語と翻訳
     19 翻訳とジェンダー
     20 中国の翻訳論:厳復の「信達雅」
     21 日本:明治・大正の翻訳論
     22 日本:昭和・平成の翻訳論
     23 近年の研究の動向

    XII 通訳学
     1 通訳学とは何か
     2 「意味の理論」
     3 「努力モデル」
     4 通訳者の役割とアイデンティティ

    XⅢ 隣接分野
     1 言語人類学
     2 社会言語学
     3 語用論
     4 社会学/国際関係論
     5 認知科学①:意味の捉え方と訳出処理
     6 認知科学②:記憶・作動記憶

    おわりに
    おすすめ文献
    さくいん
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    鳥飼 玖美子(トリカイ クミコ)
    立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科特任教授、国立国語研究所客員教授
  • 出版社からのコメント

    翻訳通訳の魅力的な世界を存分に味わえる、本邦初の入門書。通訳者や翻訳者に興味のある人に最適な書。
  • 著者について

    鳥飼 玖美子 (トリカイ クミコ)
    2013年12月現在立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科特任教授、国立国語研究所客員教授

よくわかる翻訳通訳学(やわらかアカデミズム わかるシリーズ) の商品スペック

商品仕様
出版社名:ミネルヴァ書房 ※出版地:京都
著者名:鳥飼 玖美子(編著)
発行年月日:2013/12/10
ISBN-10:4623067270
ISBN-13:9784623067275
判型:B5
対象:専門
発行形態:全集叢書
内容:日本語
言語:日本語
ページ数:189ページ
縦:26cm
他のミネルヴァ書房の書籍を探す

    ミネルヴァ書房 よくわかる翻訳通訳学(やわらかアカデミズム わかるシリーズ) [全集叢書] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!