翻訳者あとがき讃―翻訳文化の舞台裏 [単行本]

販売休止中です

    • 翻訳者あとがき讃―翻訳文化の舞台裏 [単行本]

    • ¥2,64080 ゴールドポイント(3%還元)
100000009002534649

翻訳者あとがき讃―翻訳文化の舞台裏 [単行本]

価格:¥2,640(税込)
ゴールドポイント:80 ゴールドポイント(3%還元)(¥80相当)
日本全国配達料金無料
出版社:未知谷
販売開始日: 2016/03/10
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

翻訳者あとがき讃―翻訳文化の舞台裏 [単行本] の 商品概要

  • 要旨(「BOOK」データベースより)

    日本の近代文化は翻訳の歴史―外国文化を愛し理解し、おどろくほどに外国語に堪能であり、かぎりなく日本文化・日本語を愛する人々…翻訳書一冊一冊が持つ熱気をみれば、見事な日本近代史になる。
  • 目次(「BOOK」データベースより)

    一九一五(明治四五)年・公文書院―小櫻新吉(『オリヴァー・ツゥイスト』翻案)・ヂツゲンズ作、堺利彦譯
    一九二七(昭和二)年・平凡社―乞食と王子・マーク、ツエイン作、村岡花子譯
    一九二九(昭和四)年・改造社―オリヴァー・ツウィスト・チャアルズ・ディッケンス作、馬場孤蝶譯
    一九三〇(昭和五)年・岩波書店―哀詩エヴァンジェリン・ロングフェロー作、斉藤悦子訳
    一九三五(昭和一〇)年・岩波文庫―エリア随筆・ラム著、戸川秋骨訳
    一九三八(昭和一三)年・岩波書店―死せる魂・ゴーゴリ作、平井肇訳
    一九三九(昭和一六)年・冨山房―序曲・入江のほとり・マンスフィールド作、佐々木直次郎譯
    一九四三(昭和一八)年・白水社―ガルガンチュワ物語・フランソワ・ラブレー原作、渡邊一夫譯
    一九四八(昭和二三)年・太虚堂書房―あぶら饅頭(モーパッサン選集 第四巻)・モーパッサン作、丸山熊雄訳、挿絵 藤田嗣治
    一九四八(昭和二三)年・彰考書院―反デューリング論(オイゲン・デューリング氏の科学の変革)・エンゲルス著、岡村繁譯〔ほか〕
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    藤岡 啓介(フジオカ ケイスケ)
    1934年東京生まれ。早稲田大学文学部露文科専攻。56年、彰考書院にて企画、出版。83年、我が国初の英和対応データベースをコンピューターにより編集した『科学技術25万語大辞典』を刊行し、日本出版翻訳文化賞(毎日新聞社)特別賞受賞。電子辞書編纂、執筆、翻訳を業とする

翻訳者あとがき讃―翻訳文化の舞台裏 [単行本] の商品スペック

商品仕様
出版社名:未知谷
著者名:藤岡 啓介(編著)
発行年月日:2016/03/10
ISBN-10:4896424905
ISBN-13:9784896424904
判型:B6
対象:一般
発行形態:単行本
内容:日本文学評論・随筆
ページ数:222ページ
縦:20cm
他の未知谷の書籍を探す

    未知谷 翻訳者あとがき讃―翻訳文化の舞台裏 [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!