発想を変えたら、スラスラ話せる!伝わる英語5つの鉄則 [単行本]
    • 発想を変えたら、スラスラ話せる!伝わる英語5つの鉄則 [単行本]

    • ¥1,43043 ゴールドポイント(3%還元)
    • 在庫あり2025年8月14日木曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
100000009002954404

発想を変えたら、スラスラ話せる!伝わる英語5つの鉄則 [単行本]

価格:¥1,430(税込)
ゴールドポイント:43 ゴールドポイント(3%還元)(¥43相当)
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、2025年8月14日木曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:コスモピア
販売開始日: 2018/05/29
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

発想を変えたら、スラスラ話せる!伝わる英語5つの鉄則 の 商品概要

  • 要旨(「BOOK」データベースより)

    英語は日本語よりもストレートで直球型!?なぜ日本人の英語は通じないのか?「脱・直訳」の答えがここにある!85トレーニング付き。
  • 目次

    鉄則① 「誰が」や「誰を」をハッキリさせる
    パターン1 「誰が」をハッキリさせる
    パターン2 「誰の」「誰に」「誰を」をハッキリさせる
    パターン3 WeやYouを使ってハッキリさせる
    パターン4 Itを使ってハッキリさせる

    鉄則② 情報を2つに分けて、スッキリさせる
    パターン1 「て」が続く文をスッキリさせる
    パターン2 「の」が続く文をスッキリさせる
    パターン3 頭でっかちな文をスッキリさせる

    鉄則③ 結論だけ伝え、説明は後!
    パターン1 「結論→詳細」で、ハッキリ言う!
    パターン2 「結論→理由」で、ハッキリ言う!
    パターン3 「結論→補足」で、ハッキリ言う!

    鉄則④ 結論だけ伝え、枝葉はカット!
    パターン1 軽いニュアンスをカットする!
    パターン2 前置きの言葉をカットする!
    パターン3 丁寧過ぎる表現をカットする!

    鉄則⑤ 「誰がどうする」で言い換える
    パターン1 動詞で言い換える!
    パターン2 モノを主語にして言い換える!
    パターン3 肯定形で言い換える!
    パターン4 能動態で言い換える!
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    光藤 京子(ミツフジ キョウコ)
    英語コミュニケーション・翻訳関連の執筆家、コンサルタント(TAS&コンサルティング)。会議通訳、大学講師、翻訳ビジネス経営など、英語を使う仕事に長年携わる。それらの経験をもとに学習書や記事を多数執筆。元東京外国語大学特任講師
  • 内容紹介

    日本語と英語の違いを押さえることが上達への近道!

    ●5つの鉄則とは?
    日本人にとって日本語は以心伝心、「ボクはウナギだ」でも「今夜はウナギだ」でも通じます。日本人が英語をスラスラ話せない原因のひとつが、日本語と英語との違い。逆にその違いをしっかり押さえれば、比較的短時間で伝わる英語をマスターすることができます。長年、翻訳通訳の仕事に携わり、大学で学生に教えてきた著者が提唱する5つの鉄則とは……

    【鉄則1】 主語をハッキリさせる
    【鉄則2】 文を2つに分けてスッキリさせる
    【鉄則3】 結論を先に。説明は後!
    【鉄則4】 結論だけ伝え、細かいことは省略!
    【鉄則5】 「誰がどうする」 でストレートに表現する

    ●めざせ!「脱・直訳」
    言わなくてもわかることは、あえて言葉に出さないのが日本語。「て」や「の」を使って、どんどん長く文を続けることも可能です。さらに相手への配慮から、つい前置きを長くして結論を先延ばしにしたり、丁寧さを出すために受け身や否定文を多用するのも日本語の特徴です。そうした日本語を英語に直訳しようとすると、すんなりとは行きません。さらに、英語話者からすれば「要領が悪い」「優柔不断」と思われてしまうこともあります。
    そんなときに「5つの鉄則」が力を発揮します。鉄則に沿ったトレーニング素材を使い、伝わる英文の作り方を著者が丁寧にアドバイスします。

    ●全85のトレーニング付き!!
    「コンサート、楽しんでくださいね!」
    (この文には楽しむ人と願う人、主語がふたつも隠れています)
    I hope you enjoy the concert.

    「川の向こうの高い建物は、町で唯一の病院です」
    There's a tall building across the river.
    It's the only hospital in the town.

    「フタを閉めずにビンを振らないでください」
    (説明書にはこんな日本語をときどき見かけます)
    Shut the lid tightly.
    Then shake the bottle.

発想を変えたら、スラスラ話せる!伝わる英語5つの鉄則 の商品スペック

商品仕様
出版社名:コスモピア
著者名:光藤 京子(著)
発行年月日:2018/06/15
ISBN-10:4864541248
ISBN-13:9784864541244
判型:B6
対象:一般
発行形態:単行本
内容:英米語
言語:日本語
ページ数:170ページ
縦:19cm
他のコスモピアの書籍を探す

    コスモピア 発想を変えたら、スラスラ話せる!伝わる英語5つの鉄則 [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!