越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 決定版 [単行本]
    • 越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 決定版 [単行本]

    • ¥1,98060 ゴールドポイント(3%還元)
    • 在庫あり2025年8月3日日曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
100000009003183285

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 決定版 [単行本]

価格:¥1,980(税込)
ゴールドポイント:60 ゴールドポイント(3%還元)(¥60相当)
フォーマット:
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、2025年8月3日日曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:ディスカヴァー・トゥエンティワン
販売開始日: 2019/08/31
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 決定版 [単行本] の 商品概要

  • 要旨

    『ダ・ヴィンチ・コード』やエラリー・クイーンの作品群など
    数々のヒット作を手がける名翻訳家による
    累計10万部のベストセラーシリーズ
    『日本人なら必ず誤訳する英文』が決定版となって登場!


    【英語力がさらにあがる上質な問題集】
    □大学受験生
    □TOEIC学習者
    □仕事で英語を読む必要のある方々
    □翻訳家志望者
    など、英語に自信がある方にぜひ取り組んでほしい、
    ついつい誤訳してしまう190問+α!

    あなたはこれをどう訳しますか?
    I waited for fifteen minutes ー they seemed as many hours to me.
    (正解は下部)


    【ほんとうに英語を理解していますか? 】
    いくら英会話ができても、TOEICで高得点をとれても、
    あなたは英語をわかった気になっているだけかもしれません。
    英語を正しく理解しているか否かを知るには、訳してみる以外に方法はないのです。


    【各界からの推薦も!】
    ◎ 書評サイト「HONZ」代表・成毛眞氏
    「まさに鼻をへし折られた。
    例文は短いとはいえ翻訳文がすばらしいので、本当に参考になる。
    英語に興味のある人にとっては買いだ」
    ◎ 大手予備校英語講師・田中健一氏
    「難関大学受験生の『仕上げの一冊』であり、
    学校英語・受験英語の先に進む『最初の一冊』でもあります。」


    【目次】
    PART A 基礎編120問
    1. 文の構造
    2. 時制・態
    3. 否定
    4. 助動詞・不定詞
    5. 動名詞・分詞
    6. 比較
    7. 関係詞
    8. 仮定法
    9. 相関構文・特殊構文
    10. その他
    PART B 難問編30問
    PART C 超難問編10問
    PART D 活用編30問
    ほか、《学習相談Q&A》《文法項目別チェックテスト》《巻末インタビュー》など充実のコンテンツ!


    【例題】
    I waited for fifteen minutes ー they seemed as many hours to me .
    →わたしは15分待ったが、それは15時間のように思えた。

    as many hours は単に長時間ということではなく、「同数の時間」つまりここでは「15時間」です。as は何かのはずみでついているわけではありません。
  • 目次(「BOOK」データベースより)

    A 基礎編120問(文の構造
    時制・態
    否定
    助動詞・不定詞
    動名詞・分詞 ほか)
    B 難問編30問 正答率20~70%
    C 超難問編10問 正答率20%未満
    D 活用編30問
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    越前 敏弥(エチゼン トシヤ)
    文芸翻訳者。1961年、石川県金沢市生まれ。6歳から東京に住み、東京教育大駒場中学・高校(在学中に筑波大駒場中学・高校と改称)から、東京大学文学部国文科卒。ゲームセンター従業員、学習塾自営、留学予備校講師などを経たのち、37歳から小説の翻訳の仕事をはじめる。10数年に及ぶ英語講師生活で、中学生から社会人まで、さまざまな学力の生徒と接するなかで、日本人が誤読・誤訳に陥りがちな英文を収集しつづける。それをもとに書いた『日本人なら必ず誤訳する英文』(ディスカヴァー)と、翻訳者としての経験を踏まえて書いた続編『日本人なら必ず誤訳する英文・リベンジ編』が累計10万部に及ぶベストセラーとなる。現在、朝日カルチャーセンター新宿教室、横浜教室、中之島教室で文芸翻訳講座などを担当

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 決定版 [単行本] の商品スペック

商品仕様
出版社名:ディスカヴァー・トゥエンティワン
著者名:越前 敏弥(著)
発行年月日:2019/08/30
ISBN-10:4799325469
ISBN-13:9784799325469
判型:B6
対象:一般
発行形態:単行本
内容:英米語
ページ数:391ページ
縦:19cm
横:13cm
他のディスカヴァー・トゥエンティワンの書籍を探す

    ディスカヴァー・トゥエンティワン 越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 決定版 [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!