引き出しに夕方をしまっておいた(セレクション韓・詩) [単行本]
    • 引き出しに夕方をしまっておいた(セレクション韓・詩) [単行本]

    • ¥2,42073 ゴールドポイント(3%還元)
    • お取り寄せ
引き出しに夕方をしまっておいた(セレクション韓・詩) [単行本]
画像にマウスを合わせると上部に表示
100000009003581437

引き出しに夕方をしまっておいた(セレクション韓・詩) [単行本]

価格:¥2,420(税込)
ゴールドポイント:73 ゴールドポイント(3%還元)(¥73相当)
お届け日:お取り寄せこの商品は、日時を指定できません。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:クオン
販売開始日: 2022/06/22
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

引き出しに夕方をしまっておいた(セレクション韓・詩) の 商品概要

  • 目次

    一部 明け方に聞いた歌
    二部 解剖劇場
    三部 夜の葉
    四部 鏡のむこうの冬
    五部 真っ暗なともしびの家
    対談 回復の過程に導く詩の言葉──訳者あとがきにかえて
  • 内容紹介

    回復に導く詩の言葉

    ハン・ガンによる詩60篇を、著者の小説を手掛けてきた翻訳家きむ ふなと斎藤真理子の共訳により刊行。
    巻末に収録した翻訳家対談では、韓国における詩の受容や詩人としてのハン・ガンなど、広く深みのある話が繰り広げられており読者を韓国の詩の世界へ誘う格好のガイドとなっている。
    ...........................................

    ハン・ガンの小説は美しく、同時に力がある。
    繊細さだけではなく強さがある。
    その元にあるものがこの詩にあらわれている。
    ――斎藤真理子

    ハン・ガンにとって詩は
    内密な自分自身の声に正直なもの。
    詩を書くことで、心身のバランスや
    問いを直視し続ける力を回復していく。
    ――きむ ふな
    ...........................................
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    ハン ガン(ハン ガン)
    本名、韓江。1970年、韓国・光州生まれ。延世大学国文学科卒業。1993年、季刊『文学と社会』に詩を発表し、翌年ソウル新聞の新春文芸に短編小説「赤い碇」が当選し作家としてデビューする。2005年、中編「蒙古斑」で韓国最高峰の文学賞である李箱文学賞を受賞、同作を含む3つの中編小説をまとめた『菜食主義者』で2016年にアジア人初のマン・ブッカー国際賞を受賞する

    きむ ふな(キム フナ)
    韓国生まれ。韓国語訳書の津島佑子『笑いオオカミ』にて板雨翻訳賞を受賞

    斎藤 真理子(サイトウ マリコ)
    新潟生まれ。『カステラ』で第1回日本翻訳大賞、『ヒョンナムオッパへ』で韓国文学翻訳賞(韓国文学翻訳院主催)を受賞
  • 著者について

    ハン・ガン (ハン ガン)
    著者:ハン・ガン
    1970年、韓国・光州生まれ。延世大学国文学科卒業。
    1993年、季刊『文学と社会』に詩を発表し、翌年ソウル新聞の新春文芸に短編小説「赤い碇」が当選し作家としてデビューする。2005年、中編「蒙古斑」で韓国最高峰の文学賞である李箱文学賞を受賞、同作を含む3つの中編小説をまとめた『菜食主義者』で2016年にア
    ジア人初のマン・ブッカー国際賞を受賞する。邦訳に『菜食主義者』(きむ ふな訳)、『少年が来る』(井手俊作訳)、『そっと 静かに』(古川綾子訳、以上クオン)、『ギリシャ語の時間』(斎藤真理子訳、晶文社)、『すべての、白いものたちの』(斎藤真理子訳、河出書房新社)、『回復する人間』(斎藤真理子訳、白水社)などがある。

    きむ ふな (キム フナ)
    翻訳:きむ ふな
    韓国生まれ。訳書にハン・ガン『菜食主義者』、キム・エラン『どきどき僕の人生』、キム・ヨンス『ワンダーボーイ』、ピョン・ヘヨン『アオイガーデン』、シン・ギョンスク『オルガンのあった場所』(以上クオン)、孔枝泳『愛のあとにくるもの』(幻冬舎)など。著書に『在日朝鮮人女性文学論』(作品社)がある。韓国語訳書の津島佑子『笑いオオカミ』にて板雨翻訳賞を受賞。

    斎藤真理子 (サイトウ マリコ)
    翻訳:斎藤真理子
    新潟生まれ。訳書にパク・ミンギュ『カステラ』(ヒョン・ジェフンとの共訳、クレイン)、チョ・セヒ『こびとが打ち上げた小さなボール』(河出書房新社)、チョン・セラン『フィフティ・ピープル』(亜紀書房)、チョ・ナムジュ『82年生まれ、キム・ジヨン』(筑摩書房)、ハン・ガン『ギリシャ語の時間』(晶文社)、同『すべての、白いものたちの』(河出書房新社)、同『回復する人間』(白水社)、チョ・ナムジュ他『ヒョンナムオッパへ』(白水社)など。
    『カステラ』で第1回日本翻訳大賞、『ヒョンナムオッパへ』で韓国文学翻訳賞(韓国文学翻訳院主催)を受賞。

引き出しに夕方をしまっておいた(セレクション韓・詩) の商品スペック

商品仕様
出版社名:クオン
著者名:ハン ガン(著)/きむ ふな(訳)/斎藤 真理子(訳)
発行年月日:2022/06/30
ISBN-10:4910214283
ISBN-13:9784910214283
判型:規小
発売社名:クオン
対象:一般
発行形態:単行本
内容:外国文学その他
言語:日本語
ページ数:189ページ
縦:19cm
横:12cm
厚さ:1cm
その他: 原書名: I PUT THE EVENING IN THE DRAWER《Han/Kang》
他のクオンの書籍を探す

    クオン 引き出しに夕方をしまっておいた(セレクション韓・詩) [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!