ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語―juiceは「ジュース」じゃない?! [単行本]
    • ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語―juiceは「ジュース」じゃない?! [単行本]

    • ¥1,76053 ゴールドポイント(3%還元)
    • 在庫あり2025年8月1日金曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語―juiceは「ジュース」じゃない?! [単行本]
画像にマウスを合わせると上部に表示
100000009003881980

ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語―juiceは「ジュース」じゃない?! [単行本]



ゴールドポイントカード・プラスのクレジット決済で「書籍」を購入すると合計12%ゴールドポイント還元!合計12%還元書籍の購入はゴールドポイントカード・プラスのクレジット決済がお得です。
通常3%ゴールドポイント還元のところ、後日付与されるクレジット決済ポイント(1%)と特典ポイント(6%)、さらにご利用明細WEBチェックにご登録いただくと2%追加して合計12%ゴールドポイント還元!詳しくはこちら

価格:¥1,760(税込)
ゴールドポイント:53 ゴールドポイント(3%還元)(¥53相当)
フォーマット:
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、2025年8月1日金曜日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:KADOKAWA
販売開始日: 2024/09/20
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語―juiceは「ジュース」じゃない?! の 商品概要

  • 要旨(「BOOK」データベースより)

    直訳だと勘違いする、ネイティブの本当のニュアンス。知らなきゃ会話が噛み合わない。ネイティブが日常で頻用する100フレーズ収録。
  • 目次(「BOOK」データベースより)

    第1章 日本人がよく誤解するフレーズ
    第2章 思いがけないスラングフレーズ
    第3章 日常会話で大活躍フレーズ
    第4章 アメリカ人頻用フレーズ
    第5章 人を形容するフレーズ
    第6章 微妙な感情を表すフレーズ
    第7章 ビジネスお役立ちフレーズ
  • 出版社からのコメント

    日本人が知らない、ネイティブが使う英語フレーズの真意がわかる!
  • 内容紹介

    - Good for you. はマウントの返し?
    - You'd better! は脅し?
    - Don't go there. は話を変えたい?
    - I'm toast. は絶望の響き?
    - Bring the popcorn. は興味本位?
    - That's my two cents. は謙遜?
    - Famous last words! は揶揄?

    英語には、単語レベルでは初心者でもわかるのに、
    2語、3語と組み合わさるとかなりの上級者でも理解できない、
    または誤解しがちな言い回しが際限なく存在します。

    本書は、人気翻訳家のミスパロ氏が
    そんな日本人が誤解しやすい
    ネイティブが日常でよく使う表現を
    100個徹底解説!

    【目次】
    1章 日本人がよく誤解するフレーズ
    I hear you. / Thank you for your consideration. など

    2章 思いがけないスラングフレーズ
    Don't go there. / I see you. など

    3章 日常会話で大活躍フレーズ
    Where was I? / That didn't come out right. など

    4章 アメリカ人愛用フレーズ
    I'm toast. / mark my words など

    5章 人を形容するフレーズ
    a piece of work / He's quite a catch. など

    6章 微妙な感情を表すフレーズ
    Let me vent. / Don't beat yourself up. など

    7章 ビジネスお役立ちフレーズ
    Let's table this. / That's my two cents. など

    図書館選書
    3万人が勉強中の人気翻訳家の初著書! I don't go there「その話題は避けたい」、I hear you「お気持ちわかります」など日本人が知らないネイティブがよく使う英語表現が学べます。
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    Mystery Parrot(MYSTERY PARROT)
    アメリカ在住のエンタメ翻訳家。英検1級、国連英検特A級、EPT英語発音テスト100点(満点)取得。幼少期より日米間を往復。アメリカの現地高校を卒業後、国際基督教大学にて学士号、アイビーリーグ校University of Pennsylvaniaにて修士号取得。大手商事会社のNY現地法人で勤務の後、米大手会計事務所NY本社にて日本・アジア向けイントラネットコンテンツ作成。その後、ミステリーからロマンスまで様々なジャンルの文芸作品、マンガ、国民的人気アニメ、ベストセラービデオゲーム等の翻訳に専念。翻訳業の傍ら、英会話のオンライン講師としても活躍
  • 著者について

    Mystery Parrot (ミステリー パロット)
    アメリカ在住のエンタメ翻訳家。英検1級、国連英検特A級、英語発音テストEPT100点(満点)取得。
    幼少期より日米間を往復。アメリカの現地高校を卒業後、国際基督教大学にて学士号、アイビーリーグ校 University of Pennsylvania にて修士号取得。ミステリーからロマンスまで様々なジャンルの文芸作品、マンガ、国民的人気アニメ、ベストセラービデオゲーム等の翻訳を中心に活動している。

ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語―juiceは「ジュース」じゃない?! の商品スペック

商品仕様
出版社名:KADOKAWA
著者名:Mystery Parrot(著)
発行年月日:2024/09/20
ISBN-10:4046070552
ISBN-13:9784046070555
判型:B6
発売社名:KADOKAWA
対象:一般
発行形態:単行本
内容:英米語
言語:日本語
ページ数:272ページ
縦:19cm
他のKADOKAWAの書籍を探す

    KADOKAWA ネイティブの真意がわかる日本人が誤解する英語―juiceは「ジュース」じゃない?! [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!