対照理論言語学を始めよう-言語機能の仕組みから探る日本語スペイン語対照研究 [単行本]
    • 対照理論言語学を始めよう-言語機能の仕組みから探る日本語スペイン語対照研究 [単行本]

    • ¥3,08093 ゴールドポイント(3%還元)
    • お取り寄せ
100000009004234421

対照理論言語学を始めよう-言語機能の仕組みから探る日本語スペイン語対照研究 [単行本]



ゴールドポイントカード・プラスのクレジット決済で「書籍」を購入すると合計12%ゴールドポイント還元!合計12%還元書籍の購入はゴールドポイントカード・プラスのクレジット決済がお得です。
通常3%ゴールドポイント還元のところ、後日付与されるクレジット決済ポイント(1%)と特典ポイント(6%)、さらにご利用明細WEBチェックにご登録いただくと2%追加して合計12%ゴールドポイント還元!詳しくはこちら

価格:¥3,080(税込)
ゴールドポイント:93 ゴールドポイント(3%還元)(¥93相当)
お届け日:お取り寄せこの商品は、日時を指定できません。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:ひつじ書房
販売開始日: 2026/04/06
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可
店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

対照理論言語学を始めよう-言語機能の仕組みから探る日本語スペイン語対照研究 の 商品概要

  • 目次

     まえがき

    第1章 言語の科学的分析へ向けて
    1.1 言語を「見る」方法
    1.2 言語の科学的見方
    1.3 異なる言語を比べる:日本語とスペイン語
    1.4 言語の仕組みを探るための切り取り方
    1.4.1 音の仕組みを探る音韻論:lとrとrr
    1.4.2 意味を持つ音のまとまりを探る形態論:muchとmuchoとmuchísimo
    1.4.3 語と語のつながりを探る統語論:太郎花子愛してる
    1.5 言語の仕組みは二段階
    1.6 統語論/統辞論とは何か

    Ⅰ 文を構成する要素

    第2章 名詞と名詞句の成り立ち
    2.1 日本語の名詞句
    2.1.1 名詞の特質
    2.1.2 名詞と他の要素とのかかわり
    2.2 スペイン語の名詞句
    2.2.1 名詞の特質
    2.2.2 名詞と他の要素とのかかわり
    2.3 日本語とスペイン語の名詞句の対比

    第3章 名詞句の構造
    3.1 構造:目には見えない語と語の結びつき
    3.1.1 言語機能が生み出す繋がり
    3.1.2 言語間における違い
    3.1.3 併合の繰り返しによる階層構造
    3.2 日本語とスペイン語の名詞句の構造の違い
    3.2.1 名詞の周辺要素で特別なもの
    3.2.2 名詞句の構造
    付記1 名詞にまつわる話
    3.3 名詞修飾節:連体修飾節と関係詞節
    3.3.1 スペイン語の関係節
    3.3.2 日本語の連体修飾節
    3.4 直示表現
    3.4.1 名詞の直示表現
    3.4.2 指示詞の直示表現

    第4章 動詞と動詞句の成り立ち
    4.1 文法的働き(統語的働き)から見る動詞の特質
    4.1.1 自動詞
    4.1.2 他動詞:目的語が1つ、2つ
    4.1.3 自動詞か他動詞か
    4.1.4 連結詞(copula)
    4.1.5 対応しない動詞(i):主語を必要としないスペイン語の動詞
    4.1.6 対応しない動詞(ii):再帰代名詞を取る動詞
    4.1.7 受身文:他動詞による
    4.2 意味による分類
    4.2.1 スペイン語動態動詞(i):動態非完結の動詞
    4.2.2 スペイン語動態動詞(ii):動態完結の動詞
    4.2.3 スペイン語動態動詞(iii):意志動詞と無意志動詞

    第5章 活用から見た動詞の特質:文における動詞の役割
    5.1 スペイン語の動詞の活用が表すもの
    5.1.1 人称と数
    5.1.2 時制と時制形式
    5.2 日本語の動詞の活用が表すもの
    5.2.1 動詞の時制形式
    5.2.2 従属節の時制形式
    5.3 アスペクトを表す形式
    5.4 法
    5.4.1 動詞の活用に組み込まれているスペイン語の法
    5.4.2 動詞だけではなく他の語彙の助けを借りて表される日本語の法

    第6章 スペイン語と日本語の動詞の比較対照
    6.1 統語的違い
    6.2 活用における違い
    6.2.1 時制、アスペクト、法
    6.2.2 定形動詞と不定形動詞、助動詞、複合動詞
    6.3 動詞の名詞化

    第7章 スペイン語と日本語の比較対照:構造の観点から
    7.1 普遍的構造特質
    7.2 言語個別の構造特質
    7.3 統語構造は何のためか
    7.3.1 多義性の解消
    7.3.2 スコープ(意味領域)を捉える
    7.4 構造の違いで見るスペイン語の名詞句と日本語の名詞句
    7.4.1 主要部先頭型と主要部末尾型の名詞句
    7.4.2 原則から外れる例外:名詞の周辺要素で特別なもの
    7.5 構造の違いで見るスペイン語の動詞句と日本語の動詞句
    7.5.1 主要部先頭型と主要部末尾型の動詞句
    7.5.2 動詞の名詞化における構造
    付記2 動詞にまつわる話
    7.6 動詞を含む複合名詞
    7.7 動詞と視点の関係
    7.7.1 授与動詞と受取動詞:視点の交替
    7.7.2 移動動詞:視点の交替
    7.7.3 感覚形容詞:直接経験の有無

    Ⅱ 文構築の方法

    第8章 構造における必須要素と選択的要素
    8.1 動詞句における必須要素と選択的要素
    8.2 名詞句における必須要素と選択的要素
    8.2.1 名詞句の形から考える名詞句の構造
    8.2.2 名詞句における必須要素と選択的要素

    第9章 スペイン語文における名詞句の働きと構造上の位置
    9.1 文の中での名詞句の働き
    9.1.1 目的語として働く名詞句
    9.1.2 叙述補語として働く名詞句
    9.1.3 主語として働く名詞句
    9.2 文における名詞句の構造上の位置
    9.3 文構造における必須要素と選択的要素
    付記3 冠詞にまつわる話
    9.4 冠詞の役割と日本語との対応
    9.4.1 冠詞の本来の特質―個体としての認識
    9.4.2 不定冠詞か定冠詞か―特定・不特定って?
    9.4.3 冠詞なしの名詞
    9.4.4 「ガ」=不定冠詞、「ハ」=定冠詞にならない場合

    第10章 文の主語としての名詞句
    10.1 主語の定義
    10.2 主語名詞句の意味役割
    10.3 スペイン語主語名詞句の特質
    10.3.1 主語になれるもの
    10.3.2 主語名詞の周辺要素
    10.3.3 主語と動詞の順序関係
    10.3.4 主語の省略
    10.3.5 不定形動詞の主語
    付記4 主語が見えない文
    10.4 スペイン語の不定主語文と無主語文
    10.4.1 無主語文
    10.4.2 不定主語文

    第11章 文構築の選択的周辺要素:主語と主題
    11.1 主語
    11.2 主題(topic)
    11.3 主題と焦点(focus)と語順
    11.4 文における主題の位置と語順
    付記5 格にまつわる話
    11.5 格と格標識・格助詞と名詞句の形
    11.5.1 主格と主語はどう違う?
    11.5.2 格標識の言語間における違い

    第12章 文構築に必須の周辺要素
    12.1 疑問文の形
    12.1.1 疑問詞疑問文
    12.1.2 全体疑問文
    12.2 否定文の形
    12.2.1 文否定
    12.2.2 否定不定表現
    12.3 疑問文と否定文の構造
    12.3.1 疑問要素の位置
    12.3.2 否定要素の位置
    12.3.3 否定不定表現を含む文の構造
    12.3.4 日本語疑問詞疑問文の構造

    第13章 文の周辺要素の構造上の位置
    13.1 構造構築における原則
    13.2 周辺にある選択的要素の統語的位置:主題
    13.3 日本語否定不定表現
    付記6 否定解釈にまつわる話
    13.4 ド・モルガンの法則(De Morgan’s laws)と否定不定表現の解釈

    第14章 終わりに:あらためて、構造とは

    索引
  • 内容紹介

    言語を用いる時に無意識に従うルールは、人間なら全て脳に備わる言語機能に蓄えられている。その観点から、言語機能の仕組みという同じ器に入れて日本語とスペイン語を対照させると、意外な共通点が見え、同時に相違点もより明白に。これまで気が付かなかった新たな視点で、複数の言語を対照研究する入門書。スペイン語学習での疑問やつまづきを解決するヒントにも。各章ごとの練習課題と関連文献を更なる考察の参考に。
  • 著者について

    片岡 喜代子 (カタオカ キヨコ)
    片岡 喜代子(かたおか きよこ)
    略歴:兵庫県生まれ。東京外国語大学外国語学部スペイン語学科卒業、九州大学大学院文学研究科博士課程言語学専攻修了。博士(文学)。現在、神奈川大学外国語学部スペイン語学科教授。
    主な著書・論文
    『日本語否定文の構造:かき混ぜ文と否定呼応表現』(くろしお出版、 2006)、「否定関連現象から見た言語間変異--否定作用域と否定述部」(『言語の意味論的二元性と統辞論』片岡喜代子・加藤宏紀(編))(ひつじ書房、2016)、「極性と否定極性と統語的条件 -日本語とスペイン語の否定現象から-」(『極性表現の構造・意味・機能』澤田治・岸本秀樹・今仁生美(編))(開拓社、2019)ほか。

対照理論言語学を始めよう-言語機能の仕組みから探る日本語スペイン語対照研究 の商品スペック

商品仕様
出版社名:ひつじ書房
著者名:片岡喜代子(著)
発行年月日:2026/04
ISBN-10:4823413458
ISBN-13:9784823413452
判型:規小
発売社名:ひつじ書房
対象:教養
発行形態:単行本
内容:語学総記
言語:日本語
ページ数:184ページ
他のひつじ書房の書籍を探す

    ひつじ書房 対照理論言語学を始めよう-言語機能の仕組みから探る日本語スペイン語対照研究 [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!