その英語、たった1字の違いなのに意味が逆 (主婦の友社) [電子書籍]
    • その英語、たった1字の違いなのに意味が逆 (主婦の友社) [電子書籍]

    • ¥1,320264 ゴールドポイント(20%還元)
    • すぐ読めます
100000086600122484

その英語、たった1字の違いなのに意味が逆 (主婦の友社) [電子書籍]

価格:¥1,320(税込)
ゴールドポイント:264 ゴールドポイント(20%還元)(¥264相当)
フォーマット:
専用電子書籍リーダアプリ「Doly」が必要です。無料ダウンロード
出版社:主婦の友社
公開日: 2012年03月29日
すぐ読めます。
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:電子書籍リーダーアプリ「Doly」専用コンテンツ
こちらの商品は電子書籍版です

その英語、たった1字の違いなのに意味が逆 (主婦の友社) の 商品概要

  • I have no idea.とI have no ideas.この意味の違い、おわかりですか。I have no idea.は「わかりません」。「わかりません」を強調するつもりで、ideasと複数にすると「君はお馬鹿さんか」と軽蔑されます。I have no ideas.は「何の考えも思いつきません」の意味だからです。たった1字の違いです。「9時までに食事したい」I want to eat until 9:00.と言うと「大きな胃袋をお持ちですね」と驚かれます。この英語は「9時まで食べ続けたい」の意。真意を伝えるにはどう表現すればいいのでしょうか。たった1語の違いです。日本人の感覚ではわからない、教科書からは教わらなかった英語のニュアンスを理解し、英語ネイティブ度をアップしましょう。
  • 目次

    Chapter1 日本人にはわからない英語の急所 たった1字、1語で意味がこんなに変わる
    Chapter2 日本人にはわからない英語の急所 同じ単語なのに意味がこんなに違う

その英語、たった1字の違いなのに意味が逆 (主婦の友社) の商品スペック

書店分類コード R200
Cコード 0082
出版社名 主婦の友社
本文検索
他の主婦の友社の電子書籍を探す
紙の本のISBN-13 9784072721124
ファイルサイズ 1.3MB
著者名 小池 信孝
デイビッド セイン
著述名 著者

    主婦の友社 その英語、たった1字の違いなのに意味が逆 (主婦の友社) [電子書籍] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!